Музыка романтизма: какой она была? Фантастическая музыка «Мастера и Маргариты»


То, что в романе много «музыкально зашифровано» – давно известно. На эту тему есть работы таких ученых, как И. Бэлза, К. Зенкин и других исследователей. Вот все ли расшифровано – непонятно.

И это настолько интересно, что просто грех не познакомить с данной темой читателей, которые до сих пор не обращали внимания на «музыкальные фамилии» в романе. В целом, «Мастер и Маргарита», наряду с романами Германа Гессе, относится к самым музыкальным романам в истории литературы. Просто не верится, что можно настолько глубоко знать музыку.

Итак, в «Мастере и Маргарите» среди героев мы видим около 10 музыкальных фамилий. В том числе – 5 композиторов: Берлиоз, Стравинский, Римский (-Корсаков), Штраус, Вьётан. Всем понятно, что ни о какой случайности и речи быть не может. Причем заметим, что четверо из композиторов – романтики. Только один не романтик, даже анти-романтик – Игорь Стравинский. А кто у нас Стравинский в романе? Психиатр…

– О нет, – уверенно возразил Стравинский, – ...И помните, что здесь у нас вам всемерно помогут … – Вам здесь помогут... Вы слышите меня?.. Вам здесь помогут... вам здесь помогут... Вы получите облегчение. Здесь тихо, все спокойно. Вам здесь помогут...

Это герои действующие. Прибавим к ним еще Фагота. Фагот – это духовой музыкальный инструмент. – Скажи мне, любезный Фагот, – осведомился Воланд у клетчатого гаера, носившего, по-видимому, и другое наименование, кроме «Коровьев», – как по-твоему, ведь московское народонаселение значительно изменилось?

Еще одно действующее лицо – Афраний.

– Я жду, – заговорил Пилат, – доклада о погребении, а также и по этому делу Иуды из Кириафа сегодня же ночью, слышите, Афраний, сегодня. Конвою будет дан приказ будить меня, лишь только вы появитесь. Я жду вас!

– Имею честь, – сказал начальник тайной службы и, повернувшись, пошел с балкона.

Но вряд ли случайно то, что до недавнего времени изобретателем фагота числился некий Афранио (Афранио дель Альбонези).

И такие скрытые музыкальные смыслы просматриваются везде. Администратора варьете и коллегу Римского зовут Варенухой. Варенуха – это украинский крепкий напиток. Он упоминается и у Гоголя, и в опере Римского-Корсакова «Ночь перед Рождеством». («Нет, пойдём мы ко дьяку на кутью, варенуха будет нам у дьяка»). Булгаков отсылает читателя не только к Гоголю, но и напрямую к Римскому-Корсакову.

недалеко от дома № 302-бис, на той же Садовой, в кабинете финансового директора Варьете Римского находились двое: сам Римский и администратор Варьете Варенуха. На это указывает и профессор МГК К. Зенкин.

Трое из перечисленных выше действующих лиц романа – как реальные композиторы вводили в свои произведения «инфернальные образы». Кстати, действие последней оперы Стравинского «Похождения повесы» заканчивается в бедламе, в сумасшедшем доме. Интересно и то, что Стравинский – ученик Римского-Корсакова.

С композитором Штраусом все понятно. Он ведет бал, как не раз делал в своей «реальной» жизни. Его вежливо пригласили, он согласился.

– Иоганн Штраус, – закричал кот, – и пусть меня повесят в тропическом саду на лиане, если на каком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр. Я приглашал его! И, заметьте, ни один не заболел и ни один не отказался.

А кто такой Вьётан?

– Мало, мало, – шептал Коровьев, – глядите налево, на первые скрипки, и кивните так, чтобы каждый думал, что вы его узнали в отдельности. Здесь только мировые знаменитости. Вот этому, за первым пультом, это Вьетан.

Анри Вьётан (1820–1881 годы) – также реальное лицо и музыкант, скрипач и композитор. Родился в Бельгии, жил в Париже и Санкт-Петербурге. Умер в Алжире. Дети до сих пор с удовольствием играют его скрипичное переложение романса Алябьева «Соловей». А в Бельгии Вьётану стоит памятник.

Еще в романе упоминается Шуберт. Он – не действующее лицо, но Воланд явно имеет к нему пристрастие.

Среди этих гудков откуда-то издалека послышался тяжкий, мрачный голос, пропевший: «...скалы, мой приют...» – и Варенуха решил, что в телефонную сеть откуда-то прорвался голос из радиотеатра. Но мелодию напевает сам Воланд. «Голые скалы, мой приют...» – строка из песни Шуберта «Приют». Эта песня вполне романтически-мрачная: буря, поток, скалы как последний приют. И прощаясь с Мастером, Воланд опять вспоминает о Шуберте.

– Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко, – о, трижды романтический мастер, неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта?

Находят в романе и связи со «Страстями» Баха (Б.М. Гаспаров, ныне профессор Калифорнийского университета). Но нам так далеко не надо. А вот фаустовская тема видна невооруженным взглядом. И в глобальном смысле, и в простых упоминаниях об опере «Фауст» Гуно. Вспомним, как в нехорошую квартиру впервые попадет буфетчик Соков. «На том стуле, на котором стояла нога девицы, наброшен был траурный плащ, подбитый огненно-красной материей». Это костюм Мефистофеля, который надевал для роли Федор Шаляпин, что бы там не говорили любители искать еще более скрытые смыслы.

Ну вот... ведь даже лицо, которое вы описывали... разные глаза, брови! Простите, может быть, впрочем, вы даже оперы «Фауст» не слыхали?

А у композитора Гектора Берлиоза есть «свой» Фауст – оратория «Осуждение Фауста» (официально называется «драматическая легенда для оркестра, солистов и хора в четырёх частях»). Вернемся к Берлиозу.

Однофамилец, никому не известный


Подумав так, Иван Николаевич начал исправлять написанное. Вышло следующее: «...с М.А. Берлиозом, впоследствии покойным...». И это не удовлетворило автора. Пришлось применить третью редакцию, а та оказалась еще хуже первых двух: «...Берлиозом, который попал под трамвай...» – а здесь еще прицепился этот никому не известный композитор-однофамилец, и пришлось вписать: «...не композитором...»

Берлиоз у Булгакова совсем не случаен. Принято считать, что у героя есть прототип, но кроме этого, ясно прослеживаются и «музыкальные» связи.

Самое очевидное – фамилия, не часто встречающаяся и во Франции, не только что в России. Но и это не все.


Михаил Александрович Берлиоз в романе погибает под колесами трамвая. Причем ему отрезало голову, как все помнят. В жизни Гектор Берлиоз умер своей смертью. Но вот его лирический герой из «Фантастической симфонии» нет – его в 4 части ведут на казнь. И казнь должна состояться через отсечение головы. Часть симфонии так и называется: «Шествие на казнь». А 5-я часть симфонии называется «Сон в ночь шабаша». На этом шабаше возлюбленная лирического героя симфонии – ведьма, исполняющая непристойный танец.

Роман Булгакова настолько тесно связан с музыкой, что формат статьи не позволяет написать обо всем развернуто.

Еще раз не могу не изумиться такому знанию музыки. М.А. Булгаков знал и понимал музыку так, что уже не одно десятилетие специалисты-музыковеды продолжают разгадывать его шарады.

Об авторе Фантастической симфонии, французском композиторе Гекторе Берлиозе вкратце вспомним в следующий раз, задержавшись в Париже еще на денек.

Н. Римский-Корсаков со своим учеником И.Стравинским (сидят слева) Шаляпин в роли Мефистофеля. 1915 год Памятник Вьётану в Бельгии Портрет Гектора Берлиоза

Источник: “http://shkolazhizni.ru/culture/articles/50005/”

ТОП новости

Вход

Меню пользователя